Quel prestataire êtes-vous ?

MISSIONS-CADRES prend en charge vos prestations intellectuelles principalement pour les métiers du conseil, de la formation, de l'interprétation et de la traduction. Parce que chaque métier a ses méthodes et règles strictes d’exercice, MISSIONS-CADRES adapte son service à votre profil professionnel. MISSIONS-CADRES vous oriente en matière de prestations possibles, de types de contrats ou de conventions à mettre en œuvre selon votre profession.

Votre activité de traducteur en portage salarial chez MISSIONS-CADRES



Hélène Féru,
Gallo Yade,
Sylviane Graidia,
vos contacts Traduction

 

Traducteur - traductrice

Profil

Quel que soit son secteur et sa spécialité (littéraire, technique, expert auprès des cours d’appel), le traducteur fait le lien entre des personnes qui ne lisent pas la même langue ; d’où la nécessité de maîtriser parfaitement les nuances linguistiques.

Qualités professionnelles

  • souvent un double cursus : une formation juridique, économique, scientifique ou technique, complétée par une formation de traducteur,
  • être attentif aux évolutions techniques de sa spécialité,
  • analyse, rigueur, vaste culture générale.

 

Votre mission de traduction : mémento pratique

Avant de commencer

La spécialisation et la méthodologie de travail permettent à de nombreux traducteurs de bien réaliser leur projet. Le soin apporté aux délais et à l’administration des commandes et des livraisons des documents font partie des critères de qualité de la mission.

Avant la prestation, les documents suivants doivent être établis : inscription, convention de portage, contrat de prestations et contrat de travail.

Le contrat de travail

Il sera cosigné par vous-même et MISSIONS-CADRES en deux exemplaires pour vous permettre de travailler en toute légalité.

Le contrat ainsi que la déclaration à l’URSSAF devront être établis 48h avant votre embauche.

Le contrat de prestations

Il est tripartite : signé par votre client, vous et notre direction. C’est un contrat que nous établirons en fonction de vos données.

Il devra être très précis sur les points suivants :

  • intitulé et descriptif de la mission,
  • nombre de mots,
  • langues de travail,
  • date de livraison,
  • modalités d’exécution de la prestation,
  • clause de propriété du résultat,
  • clause de confidentialité,
  • prix et conditions de règlements,
  • tout autre élément propre à éviter un litige entre votre client, notre société et la compagnie d’assurance.

Incident durant la prestation

Il devra être immédiatement communiqué à votre conseiller afin qu’il prenne les bonnes mesures.

 

Etude personnalisée de vos besoins

Près de 150 traducteurs nous ont rejoint.

L’équipe du pôle traduction de MISSIONS-CADRES vous fournit les outils nécessaires à votre réussite et vous conseille sur certains aspects à ne pas négliger.